About me

  • Nancy Aarsvold spent a year studying in Norway when she was 20, and things haven't been the same since. Currently, she works as a Norwegian Instructor at St. Olaf College in Northfield, Minnesota. She is also a partner with Kari Lie in the business, NorWords.

My books

Weekly Words

  • "Ord er vinduer og lufteluker, og kjellernedganger og trapper, til nye måter å tenke på, nye måter å oppleve verden på, veier og stier inn i kjente eller ukjente områder."

    Gro Dahle

Aftenposten news

NRK news

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Blog powered by TypePad

Vocabulary

16 November 2008

Quizlet: Online Flashcards for Language Learning

Today I'm giving a presentation to the language faculty at St. Olaf about the use of the online Quizlet flashcards.  Above is the Google Docs presentation that I'm going to use during my talk.  We found Quizlet last summer and have created approx. 80 flashcard sets for Beginning Norwegian I (Sett i gang I) and 40 sets for Intermediate Norwegian I (Stein på stein I). In general, we emphasize more global skills and learning the language in larger segments in our courses, but there is a place for focusing on the details as well.  We have found that Quizlet makes the mundane parts of language learning more fun as well as more efficient.

Users do not have to register to use the Quizlet flashcards that are already online.  However, if they complete the free registration, then they can create their own sets, form groups and join other groups, customize the special characters, and keep track of their studying progress.

23 July 2008

Podcast: One Minute Norwegian

If you search for language podcasts in iTunes, you will find over a hundred podcasts teaching a variety of different languages.  Today, I found the "One Minute Norwegian" podcast by the Radio Lingua Network.  So far, there are only 10 episodes introducing elementary vocabulary, but the Norwegian host is good and the sound quality is excellent. 

Open the iTunes Store, click on podcasts and search for "One Minute Norwegian, or use the links below.

18 July 2008

What is a "wordle"?

Wordlenn

Above is a visual representation of the most important themes on the Norsknett blog.  It is called a "wordle" and was created at the site www.wordle.net.  Visit the site and you can create your own "wordle" by typing in the URL of a website or blog.  Below are wordles created from some other Norwegian websites.

Wordlessb

Statistisk sentralbyrå (Norwegian Central Bureau of Statistics)

Wordlenrk

NRK nyheter
(NRK news)

02 July 2008

Filler Words

In speech, it is common for people to use filler words and phrases, such as "like" or "you know" or "I mean" or "do you know what I mean." Often, we use these phrases when we are thinking about what to say as well as to express hesitation, approximation, and uncertainty.

This trend is common in Norwegian as well as English and other languages. In a YouTube video  titled "Totally, Like, Whatever," Taylor Mali laments the loss of declarative sentences delivered with confidence and conviction. In a recent blog post titled "På en måte lissom–ikke sant?," Svein Tore Marthinson expresses his irritation over how often such filler words are used.

Hvor mange ganger hører du frasene "på en måte", "lissom" og "ikke sant" i løpet av en dag? Hvor mange ganger bruker du dem selv? Litt for ofte? Da er vi på en måte to. Minst. Antagelig mange flere. Sikkert flere millioner, lissom. Ikke sant?

The three words that Marthinson identifies are:

  • på en måte: in a way
  • lissom / liksom: like
  • ikke sant (literally "not true"): Isn't it? / No kidding.  Exactly.

Marthinson spoke with a Norwegian woman named Kristine Hasund who wrote her doctoral dissertation on the use of the word "lissom" (like). In the article "På en måte postmoderne,"

Hasund describes why this word is used so often, especially by teenage girls.

Distansen er viktig her. Distansen er et grunnleggende trekk ved det postmoderne samfunnet. Vi får verden inn i stua gjennom tv og radio, men det ligger likevel en distanse til ting som skjer der ute. Liksom er et uttrykk for meningsoppløsning i både språket og i samfunnet. Tilværelsen består av fryktelig mange valg, vi blir ofte usikre, og denne usikkerheten smitter over på språket vårt. Og for å snakke om jentene: De vil gjerne være litt forsiktige, ikke sant. Spesielt med hverandre.

Hasund asserts that distance is one of the main characteristics of the postmodern society. In a world where there is an overwhelming number of choices, the word "like" is an expression of the uncertainty that we feel. As a result, we want to express ourselves in a more careful and reserved way.

In the article, "'Ikke sant?' as a response token in Norwegian conversation," researcher Jan Svennevig explores the changing meanings of the phrase "ikke sant" in Norwegian speech. Before this phrase used to mean "isn't it?" or "Don't you think?," but now it can also mean "exactly" or "no kidding."He states, "It is somewhat surprising that a tag used to appeal for agreement is turned into a freestanding response used to express agreement." Svennevig bases his analysis on a collection of speech samples from the NoTa corpus of conversational Norwegian at the University of Oslo. This corpus consists of of 1 million words of transcribed conversations and interviews with 166 persons from the Oslo area.

What filler words and phrases do you hear and/or use yourself in conversations with other people in your native language? Have you heard a native Norwegian say "lissom", "på en måte", or "ikke sant"? What are other filler words that Norwegians use?